Πολλά από τα διηγήματα ξεκινούν με λεπτομερή περιγραφή του φυσικού περιβάλλοντος, του καιρού, των κτισμάτων, ως μια, ίσως, νοσταλγική διάθεση του συγγραφέα για την πατρίδα του, από την οποία έλειπε για περισσότερα από είκοσι χρόνια. Το στοιχείο αυτό, όμως, αποτελεί και τον συνδετικό κρίκο με όλη την προηγούμενη, μεγάλη, ρωσική λογοτεχνία του 19ου αιώνα.
Το
Σκοτεινές αλέες είναι έργο της πλέον ώριμης περιόδου της
δημιουργικής πορείας του συγγραφέα. Είναι μια συλλογή που μας
προσφέρει μια καλειδοσκοπική ματιά στα ανθρώπινα πάθη,
αδυναμίες και τραγωδίες που προκαλεί συχνά ο ανεπίδοτος
έρωτας. Και ως τέτοιο, δικαίως έχει κατακτήσει εξέχουσα θέση
στην ρωσική αλλά και την παγκόσμια λογοτεχνία του 20ού αιώνα.
Ο Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης, γεννήθηκε το 1959 στη Θεσσαλονίκη. Ολοκλήρωσε τις προπτυχιακές και μεταπτυχιακές του σπουδές στο Κρατικό Πανεπιστήμιο «Ταράς Σεβτσένκο» στο Κίεβο και στη συνέχεια σπούδασε Θεολογία στο ΑΠΘ.
Από πολύ νωρίς, γοητεύτηκε από την ρωσική γραμματεία κι έτσι άρχισε να μεταφράζει εμβληματικές προσωπικότητες και κείμενα. Μέχρι σήμερα, έχει μεταφράσει περισσότερα από 130 βιβλία, τα οποία αφορούν όλο το εύρος των ρωσικών γραμμάτων: φιλοσοφία, θεολογία, ιστορία, πολιτική, πεζογραφία, ποίηση, θέατρο, κριτική της λογοτεχνίας κ.ά.
Το 2014 ίδρυσε και έκτοτε διευθύνει το περιοδικό «Στέπα», μία τετραμηνιαία επιθεώρηση του ρωσικού πολιτισμού, στο οποίο δημοσιεύει μεταφράσεις σημαντικών στοχαστών και λογοτεχνών, τόσο του παρελθόντος, όσο και του παρόντος, σε μία προσπάθεια να διευκολύνει τον Έλληνα αναγνώστη να προσεγγίσει το περίπλοκο μα και γοητευτικό φαινόμενο που ακούει στο όνομα «ρωσικός πολιτισμός».
Παράλληλα, δημοσιεύει άρθρα και μελέτες σε σύγχρονα ελληνικά περιοδικά όπως το The Book’s Journal, Παρέμβαση, Κοράλλι, Εντευκτήριο, Φρέαρ, Ανθίβολα κ.ά.
O Ιβάν Μπούνιν, κατέχει μία ιδιαίτερη, ξεχωριστή θέση στα ρωσικά γράμματα του 20ού αιώνα. Και αυτό όχι μόνο γιατί ήταν ο πρώτος Ρώσος συγγραφέας που τιμήθηκε με το βραβείο Νομπέλ (1933), αλλά γιατί, ουσιαστικά, ήταν εκείνος που με τα έργα και το ήθος του έχτισε τη γερή και στερεή γέφυρα που συνδέει τη ρωσική γραμματεία του 19ου αιώνα, με εκείνη του 20ού. Ευπατρίδης στην ζωή και τη λογοτεχνία, δεν αποδέχτηκε ποτέ την ανελευθερία ως πρόταση κοινωνικής οργάνωσης είτε αφορούσε το τσαρικό καθεστώς, είτε εκείνο των Μπολσεβίκων. Απορρίπτοντας τη νέα σοβιετική εξουσία, αφού περιπλανήθηκε μέσα στις φωτιές και τα χαλάσματα του Εμφυλίου πολέμου, μετανάστευσε στη Δυτική Ευρώπη, όπου ξεδίπλωσε το ταλέντο του, έχοντας πάντα βαθιά μέσα του τη νοσταλγία για την χαμένη πατρίδα και το ρωσικό τρόπο ζωής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου