Η μελέτη του «Ζάρεβαντ» για τον «Παντουρανισμό» έχει τη δική
του ιστορία και σας δίνουμε τις πτυχές της και βεβαίως σας προτείνουμε να
διαβάσετε το συγκεκριμένο βιβλίο, που στην Ελλάδα κυκλοφόρησε για πρώτη φορά

από τις εκδόσεις «ΡΗΣΟΣ» το 1991, 66 χρόνια μετά τη δημοσίευση της στην αρμενική επιθεώρηση «Χαϊρενίκ» της Βοστώνης, σε μετάφραση του Σήφη Κασεσιάν με πολυετή συμμετοχή στο Αρμενικό Κίνημα, μέλους σήμερα του Κοινωνικού και Πολιτιστικού Κέντρου «ΑΡΜΕΝΙΑ». Από το 1925, πριν 95 χρόνια, αποτελεί βασική βιβλιογραφική πηγή για τις σχετικές μελέτες που ακολούθησαν.
Το έργο του ζεύγους Ζαβέν και Βαρτουή Ναλμπαντιάν «Ενωμένο
και Ανεξάρτητο Τουράν» σε συνέχειες στην αρμενική επιθεώρηση «Χαϊρενίκ» της Βοστώνης
το 1925-1926. Το έργο μεταφράστηκε το 1930, πριν 90 χρόνια, στα ρωσικά και εκδόθηκε
από ένα στενό συνεργάτη του Αλεξάντερ Κερένσκι, ό Ρώσος μετριοπαθής σοσιαλιστής
πολιτικός, που είχε διατελέσει δεύτερος πρωθυπουργός της Ρωσίας την περίοδο
Ιούλιος-Νοέμβριος 1917, στην ταραγμένη περίοδο της Οκτωβριανής Επανάστασης και
κατάφερε να διαφύγει από την Έφοδο στα Ανάκτορα των επαναστατημένων μαζών της Πετρούπολης,
που στη συνέχεια θα ονομαζόταν Λένινγκραντ, προς τιμήν του ηγέτη της Βλαντίμιρ
Ίλτς Ουλιάνοφ-«Λένιν». Ο ίδιος ο Κερένσκι αφιέρωσε στο έργο αυτό πολλά κύρια άρθρα
του περιοδικού του «MDI».
Οι συγγραφείς του είχαν βαθύτατη γνώση της περιοχής και γνώριζαν
άπταιστα έξι γλώσσες, γεγονός που καθιστούσε ευπρόσιτες σ΄αυτούς και τις αντίστοιχες
πηγές.
Κι όπως αναγραφόταν στο οπισθόφυλλο της ελληνικής έκδοσης, «η
κατάρρευση της σοβιετικής ισχύος θέτει και πάλι επί τάπητος το ζήτημα των
τουρκόφωνων λαών της Κεντρικής Ασίας και του Καυκάσου. Καθώς τα επεκτατικά
σχέδια της Άγκυρας αναφορικά με αυτές τις περιοχές αναθερμαίνονται το έργο του «Ζάρεβαντ»(ψευδώνυμο
του ζεύγους Ναλμπαντιάν) καθίσταται εξαιρετικά επίκαιρο και ενδιαφέρον.
Σταύρος Παπαθανάκης



Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου